Traducere de Mariana Vorona, revazuta de Jean Grosu
„Aceasta carte este in totalitatea ei un roman in forma de variatiuni. In succesiunea lor, fiecare capitol constituie o etapa diferita a unei calatorii ce duce in interiorul unei teme, in interiorul unei idei, in interiorul unei situatii unice, a carei intelegere se pierde pentru mine in nemarginire.E un roman despre Tamina si, din clipa in care Tamina paraseste scena, devine un roman pentru Tamina.Ea este personajul principal si principalul ascultator, toate celelalte intamplari fiind o variatiune a propriei sale povesti, ce se unesc in viata ei ca intr-o oglinda. E un roman despre ras si despre uitare, despre uitare si despre Praga, despre Praga si despre ingeri.“ – Milan Kundera